|
TAX
CONVENTION WITH SWISS CONFEDERATION
MESSAGE
FROM
THE
PRESIDENT OF THE UNITED STATES
TRANSMITTING
CONVENTION
BETWEEN THE UNITED STATES OF AMERICA AND
THE
SWISS CONFEDERATION FOR THE AVOIDANCE OF DOUBLE
TAXATION
WITH RESPECT TO TAXES ON INCOME, SIGNED AT
WASHINGTON,
OCTOBER 2, 1996, TOGETHER WITH A PROTOCOL
TO
THE CONVENTION
GENERAL
EFFECTIVE DATE UNDER ARTICLE 29: 1 JANUARY 1998
TABLE
OF ARTICLES
Article
1-------------------------------- Personal Scope
Article
2-------------------------------- Taxes Covered
Article
3-------------------------------- General Definitions
Article
4-------------------------------- Resident
Article
5-------------------------------- Permanent Establishment
Article
6-------------------------------- Income from Real Property
Article
7-------------------------------- Business Profits
Article
8-------------------------------- Shipping and Air Transport
Article
9---------------------------------Associated Enterprises
Article
10-------------------------------Dividends
Article
11 ------------------------------ Interest
Article
12-------------------------------Royalties
Article
13-------------------------------Gains
Article
14-------------------------------Independent Personal Services
Article
15-------------------------------Dependent Personal Services
Article
16-------------------------------Director’s Fees.
Article
17-------------------------------Artistes and Sportsmen
Article
18-------------------------------Pensions and Annuities
Article
19-------------------------------Government Service and Social
Security
Article
20-------------------------------Students and Trainees
Article
21 ------------------------------Other Income
Article
22-------------------------------Limitation on Benefits
Article
23-------------------------------Relief from Double Taxation
Article
24-------------------------------Non-Discrimination
Article
25-------------------------------Mutual Agreement Procedure
Article
26-------------------------------Exchange of Information
Article
27 ------------------------------Members of Diplomatic
Missions and Consular Posts
Article
28 ------------------------------Miscellaneous
Article
29-------------------------------Entry into Force
Article
30-------------------------------Termination
Protocol
--------------------------------of 2 October, 1996
Letter
of Submittal--------------------of 29 May, 1997
Letter
of Transmittal------------------of 25 June, 1997
Notes
of Exchange--------------------of 2 October, 1996
Memorandum
of Understanding----of 2 October, 1996
The
“Saving Clause”------------------Paragraph 2 of Article 1
LETTER
OF SUBMITTAL
DEPARTMENT
OF STATE,
Washington,
May 29, 1997.
The
PRESIDENT,
The
White House.
The
PRESIDENT: I have the honor to submit to you, with a view to
its transmission to the
Senate
for advice and consent to ratification, the Convention Between
the United States of
America
and the Swiss Confederation for the Avoidance of Double
Taxation with Respect to
Taxes
on Income, signed at Washington on October 2, 1996, ("the
Convention") together with a
Protocol.
Also enclosed for the information of the Senate is an exchange
of notes with an
attached
Memorandum of Understanding, which provides clarification with
respect to the
application
of the Convention in specified cases.
This
Convention will replace the existing Convention Between the
United States of America and
the Swiss Confederation for the Avoidance of Double Taxation
with Respect to Taxes on
Income
signed at Washington on May 24, 1951. The new Convention
maintains many provisions
of
the existing convention, but it also provides certain
additional benefits and updates the text to
reflect
current tax treaty policies.
This
Convention is similar to the tax treaties between the United
States and other OECD
nations.
It provides for maximum rates of tax to be applied to various
types of income, protection
from
double taxation of income, exchange of information, and rules
to limit the benefits of the
Convention
to persons that are not engaged in treaty shopping.
Like
other U.S. tax conventions, this Convention provides rules
specifying when income that arises
in one of the countries and is attributable to residents of
the other country may be taxed by
the
country in which the income arises (the "source"
country). In most respects, the rates under
the
new Convention are the same as those in many recent U.S. tax
treaties with OECD countries.
The
maximum rates of tax that may be imposed on dividend and
royalty income are generally the
same as in the current U.S. - Switzerland treaty. Pursuant to
Article 10, dividends from direct
investments
are subject to tax by the source country at a rate of five
percent. The threshold
criterion
for direct investment has been reduced from 95 percent
ownership of the equity of a
firm
to ten percent consistent with other modern U.S. treaties, in
order to facilitate direct
investment.
Other dividends are generally taxable at 15 percent. Under
Article 12, royalties
derived
and beneficially owned by a resident of a Contracting State
are generally taxable only in
that
State.
The
current convention, at Article 11, provides for a five percent
rate of tax by the source
country
on most interest payments. Interest is exempt from taxation by
the country in which the
interest
arises under the new Convention. The restrictions on the
taxation of royalty and interest
income
do not apply, however, if the beneficial owner of the income
is a resident of one Contracting
State who carries on business in the other Contracting State
in which the income
arises
and the income is attributable to a permanent establishment in
that State. In that situation,
the
income is to be considered either business profit or income
from independent personal
services.
The
maximum rates of withholding tax described in the preceding
paragraphs are subject to
the
standard anti- abuse rules for certain classes of investment
income found in other U.S. tax
treaties
and agreements.
The
taxation of capital gains, described in Article 13 of the
Convention, generally follows the rule
of recent U.S. tax treaties as well as the OECD model. Gains
on real property are taxable in
the
country in which the property is located, and gains from the
sale of personal property are
taxed
only in the State of residence of the seller, unless
attributable to a permanent establishment
or
fixed base in the other State. The Convention, at Sections 6
and 7 of Article 13, also contains
rules,
found in a few other U.S. tax treaties, that allow for
adjustments to the timing of the
taxation
of certain classes of capital gains. These rules serve to
minimize possible double
taxation
that could otherwise result.
Article
7 of the new Convention generally follows the standard rules
for taxation by one
country
of the business profits of a resident of the other. The
non-residence country's right to tax
such
profits is generally limited to cases in which the profits are
attributable to a permanent
establishment
located in that country.
As
do all recent U.S. treaties, this Convention preserves the
right of the United States to
impose
its branch profits tax in addition to the basic corporate tax
on a branch's business (Article
7).
This tax, which was introduced in 1986, is not imposed under
the present treaty. The new
Convention,
at Article 28, also accommodates a provision of the 1986 Tax
Reform Act that
attributes
to a permanent establishment income that is earned during the
life of the permanent
establishment
but is deferred and not received until after the permanent
establishment no longer
exists.
Consistent
with U.S. treaty policy, Article 8 of the new Convention
permits only the country of
residence to tax profits from international carriage by ships
or airplanes. This reciprocal
exemption
also extends to income from the rental of ships and aircraft
if the rental income is
incidental
to income from the operation of ships or aircraft in
international traffic. Other income
from
the rental of ships or aircraft and income from the use or
rental of containers, however, is
treated
as business profits.
The
taxation of income from the performance of personal services
under Articles 14 through
17
of the new Convention is essentially the same as that under
other recent U.S. treaties with
OECD
countries. Unlike many U.S. treaties, however, the new
Convention, at Article 28,
provides
for the deductibility of cross-border contributions by
temporary residents of one State to
pension
plans registered in the other State under limited
circumstances.
Article
22 of the new Convention contains significant
anti-treaty-shopping rules making its benefits
unavailable to persons engaged in treaty shopping. The current
convention contains no such
anti-treaty-shopping rules.
The
proposed Convention also contains rules necessary for
administering the Convention,
including
rules for the resolution of disputes under the Convention
(Article 25) and for exchange
of
information (Article 26). The proposed Convention
significantly expands the scope of the
exchange
of information between the United States and Switzerland. For
example, as elaborated
in
the Protocol and Memorandum of Understanding, U.S. tax
authorities will be given access to
Swiss
bank information in cases of tax fraud. The Protocol contains
a broad definition of tax
fraud
that should ensure that more information will be made
available to U.S. authorities.
Furthermore,
the new Convention provides for information to be provided in
a form acceptable
for
use in court proceedings (Article 26, Section 1).
The
Convention would permit the General Accounting Office and the
tax-writing committees of
Congress to obtain access to certain tax information exchanged
under the Convention for use
in
their oversight of the administration of U.S. tax laws and
treaties.
This
Convention is subject to ratification. In accordance with
Article 29, it will enter into
force
upon the exchange of instruments of ratification and will have
effect for payments made or
credited
on or after the first day of the second month following entry
into force with respect to
taxes
withheld by the source country; with respect to other taxes,
the Convention will take effect
for
taxable periods beginning on or after the first day of January
following the date on which the
Convention
enters into force. When the present convention affords a more
favorable result for a
taxpayer
than the proposed Convention, the taxpayer may elect to
continue to apply the
provisions
of the present convention, in its entirety, for one additional
year.
This
Convention will remain in force indefinitely unless terminated
by one of the Contracting
States,
pursuant to Article 30. Either State may terminate the
Convention by giving at least six
months
of prior notice through diplomatic channels.
A
Protocol and an exchange of notes with an attached Memorandum
of Understanding
accompany
the Convention and provide clarification with respect to the
application of the Convention
in specified cases. The Protocol, which is an integral part of
the Convention,
elaborates
on the meaning of certain terms used in the Convention. The
exchange of notes, with
its
attached Memorandum of Understanding, provides clarification
and is submitted for the
information
of the Senate. It includes examples of the application of
various provisions of the
Convention,
particularly those concerning the limitation of benefits.
A
technical memorandum explaining in detail the provisions of
the Convention will be
prepared
by the Department of the Treasury and will be submitted
separately to the Senate
Committee
on Foreign Relations.
The
Department of the Treasury and the Department of State
cooperated in the negotiation of
the
Convention It has the full approval of both Departments.
Respectfully
submitted, (s)
LYNN E. DAVIS.
LETTER
OF TRANSMITTAL
THE
WHITE HOUSE, June 25, 1997.
To
the Senate of the United States:
I
transmit herewith for Senate advice and consent to
ratification the Convention Between the
United
States of America and the Swiss Confederation for the
Avoidance of Double Taxation
with
Respect to Taxes on Income, signed at Washington, October 2,
1996, together with a
Protocol
to the Convention. An enclosed exchange of notes with an
attached Memorandum of
Understanding,
transmitted for the information of the Senate, provides
clarification with respect
to
the application of the Convention in specified cases. Also
transmitted is the report of the
Department
of State concerning the Convention.
This
Convention, which is similar to tax treaties between the
United States and other
Organization
for Economic Cooperation and Development (OECD) nations,
provides maximum
rates
of tax to be applied to various types of income and protection
from double taxation of
income.
The Convention also provides for exchange of information and
sets forth rules to limit
the
benefits of the Convention so that they are available only to
residents that are not engaged in
treaty
shopping.
I
recommend that the Senate give early and favorable
consideration to this Convention and give
its advice and consent to ratification.
(s)
WILLIAM J. CLINTON.
NOTES
OF EXCHANGE
DEPARTMENT
OF STATE
WASHINGTON
October
2, 1996
Excellency:
I
have the honor to refer to the Convention signed today between
the United States of
America
and the Swiss Confederation for the Avoidance of Double
Taxation with Respect to
Taxes
on Income and to the Protocol also signed today which forms an
integral part of the
Convention
and to propose on behalf of the Government of the United
States the following:
In
the course of the negotiations leading to the conclusion of
the Convention and the Protocol
signed
today, the negotiators developed and agreed upon the
Memorandum of Understanding that
is
attached to this note. The Memorandum of Understanding is a
statement of intent setting forth
a
common understanding and interpretation of certain provisions
of the Convention reached by
the
delegations of the Swiss Confederation and the United States
acting on behalf of their
respective
governments. These understandings and interpretations are
intended to give guidance
both
to the taxpayers and the tax authorities of our two countries
in interpreting these provisions.
If
the understandings and interpretations in the Memorandum of
Understanding are
acceptable,
this note and your note reflecting such acceptance will
memorialize the understandings
and interpretations that the parties have reached.
Accept,
Excellency, renewed assurances of my highest consideration.
For
the Secretary of State:
(s)
Alan Larson
Attachment:
As
stated.
The
Ambassador of Switzerland
Washington,
October 2, 1996
Dear
Mr. Secretary,
I
have the honor to confirm the receipt of your Note of today's
date which reads as follows:
“Excellency:
I
have the honor to refer to the Convention signed today between
the United States of
America
and the Swiss Confederation for the Avoidance of Double
Taxation with Respect to
Taxes
on Income and to the Protocol also signed today which forms an
integral part of the
Convention
and to propose on behalf of the Government of the United
States the following:
In
the course of the negotiations leading to the conclusion of
the Convention and the Protocol
signed
today, the negotiators developed and agreed upon the
Memorandum of Understanding that
is
attached to this note. The Memorandum of Understanding is a
statement of intent setting forth
a
common understanding and interpretation of certain provisions
of the Convention reached by
the
delegations of the Swiss Confederation and the United States
acting on behalf of their
respective
governments. These understandings and interpretations are
intended to give guidance
both
to the taxpayers and the tax authorities of our two countries
in interpreting these provisions.
If
the understandings and interpretations in the Memorandum of
Understanding are
acceptable,
this note and your note reflecting such acceptance will
memorialize the
understandings
and interpretations that the parties have reached.
Accept,
Excellency, renewed assurances of my highest consideration.
For
the Secretary of State:”
Attachment:
The
Honorable
Warren
Christopher
Secretary
of State United
States Department of State
Washington,
D.C.
I
have the honor to inform you that the understandings and
interpretations in the
Memorandum
of Understanding are acceptable.
Accept,
Mr. Secretary, renewed assurances of my highest consideration.
(s)
Carlo Jagmetti
MEMORANDUM
OF UNDERSTANDING
1.
In reference to subparagraph 1 b) of Article 4 (Resident)
It
is understood that the term “government” includes any
body, however designated,
including
agencies, bureaus, funds, or organizations, that constitute a
governing authority of the
Contracting
State, Cantons, States, Municipalities, or political
subdivisions. The net earnings of
the
governing authority must be credited to its own account or to
other accounts of the Contracting
State, Canton, State, Municipality, or political subdivision
with no portion inuring to
the
benefit of any private person.
The
term “government” also includes a corporation (other than
a corporation engaged in commercial
activities), that is wholly owned, directly or indirectly, by
a Contracting State,
Canton,
State, Municipality or a political subdivision, provided (A)
it is organized under the laws
of
the Contracting State, Canton, State, Municipality, or
political subdivision, (B) its earnings are credited
to its own account or to other accounts of the Contracting
State, Canton, State,
Municipality
or political subdivision with no portion of its income inuring
to the benefit of any
private
person and (C) its assets vest in the Contracting State,
Canton, State, Municipality, or
political
subdivision upon dissolution.
The
term “government” also includes a pension trust of a
Contracting State, Canton, State,
Municipality,
or a political subdivision that is established and operated
exclusively to provide
pension
benefits to employees or former employees of the Contracting
State, Canton, State,
Municipality,
or a political subdivision provided that the pension trust
does not engage in
commercial
activities.
2.
In reference to Article 7 (Business Profits)
It
is understood that, in the case of contracts for the survey,
supply, installation or construction
of industrial, commercial or scientific equipment or premises,
or of public works,
when
the enterprise has a permanent establishment, the profits
attributable to such permanent
establishment
shall not be determined on the basis of the total amount of
the contract, but shall
be
determined on the basis only of that part of the contract that
is effectively carried out by the
permanent
establishment. The profits related to that part of the
contract that is carried out by the
head
office of the enterprise shall not be taxable in the State in
which the permanent establishment
is situated.
3.
In reference to paragraph 2 of Article 15 (Dependent Personal
Services) and to Article 17 (Artistes
and Sportsmen)
It
is understood that nothing shall preclude a Contracting State
from withholding tax from
such
payments according to its domestic laws. However, if according
to the provisions of these
Articles,
such remuneration or income may only be taxed in the other
Contracting State, the firstmentioned
Contracting
State shall make a refund of the tax so withheld upon a duly
filed claim. Such
claim must be filed with the tax authorities that have
collected the withholding tax within
five
years after the close of the calendar year in which the tax
was withheld. 4.
In reference to subparagraph 1 c) of Article 22 (Limitation on
Benefits) This
paragraph provides a test for eligibility for benefits for
residents of one of the Contracting
States that do not qualify for benefits under the other tests
of paragraph 1 (because,
for
example, a company is not publicly traded, and cannot pass the
“predominant interest” test).
This
is the "active trade or business" test. In general,
it is expected that if a person qualifies for
benefits
under one of the other tests of the paragraph, no inquiry will
be made into the person's
qualification
for benefits under subparagraph c). Upon satisfaction of any
of the other tests of
paragraph
1, all income derived by the beneficial owner from the other
Contracting State is
entitled
to treaty benefits. Under subparagraph c), however, the test
is applied separately for each
item
of income. Under this provision, therefore, a person may
receive benefits with respect to one
item
of income and not with respect to another.
Under
the active trade or business test, a resident of a Contracting
State deriving an item of
income
from the other Contracting State is entitled to benefits with
respect to that income if that
person
(or a person related to that person) is engaged in an active
trade or business, as defined in
paragraph
7 of the Protocol, in the first-mentioned State and the income
in question is derived
from
the other State in connection with, or is incidental to, that
trade or business.
The
active conduct of a trade or business need not involve
manufacturing or sales activities
but
may instead involve services. However, income that is derived
in connection with, or is
incidental
to, the business of making, managing or simply holding
investments for the resident's
own
account generally will not qualify for benefits under this
provision, whether or not those
activities
would otherwise constitute an active trade or business.
Therefore, a company the
business
of which consists solely of managing investments (including
group financing) will not
be
considered to be engaged in an active trade or business.
However, if such company also
engages
in activities such as active licensing or leasing that would
otherwise qualify under
subparagraph
1 c), it will be entitled to the benefits to the extent
provided therein. The limitation
relating
to investments does not apply to banking, insurance or
securities activities carried on by
a
bank, insurance company or registered securities dealer in the
ordinary course of business. Of
course,
this rule does not affect the status of investment advisors or
others who are actively
conducting
the business of managing investments that are beneficially
owned by others.
Income
is considered derived "in connection" with an active
trade or business in a
Contracting
State if the income-generating activity in the other
Contracting State is a line of
business
which forms a part of, or is complementary to, the trade or
business conducted in the
first-mentioned
State. The line of business in the first-mentioned State may
be “upstream” to that
going
on in the other State (e.g., providing inputs to a
manufacturing process that occurs in that
other
State), "downstream" (e.g., selling the output of
the manufacturer resident in the other
State)
or "parallel" (e.g., selling in one Contracting
State the same sorts of products that are being
sold
by the trade or business carried on in the other Contracting
State).
Income
derived from a Contracting State would be considered
"incidental" to the trade or
business
carried on in the other Contracting State if the income is not
produced by a line of
business
which forms a part of, or is complementary to, the trade or
business conducted in that
other
Contracting State by the recipient of the income, but the
production of such income
facilitates
the conduct of the trade or business in that other Contracting
State. An example of
such
"incidental" income is interest income earned from
the short-term investment of working
capital
of a resident of a Contracting State in securities issued by
persons in the other Contracting
State.
An
item of income will be considered to be earned in connection
with or to be incidental to
an
active trade or business in a Contracting State if the
resident claiming the benefits is itself engaged
in business, or it is deemed to be so engaged through the
activities of related persons
that
are residents of one of the Contracting States. Thus, for
example, a resident in a Contracting
State
could claim benefits with respect to an item of income earned
by an operating subsidiary in
the
other Contracting State but derived by the resident indirectly
through a wholly-owned holding
company
resident in the other Contracting State and interposed between
it and the operating
subsidiary.
Income
that is derived from a related party in connection with an
active trade or business in a
Contracting
State must pass an additional test to qualify for benefits
granted by the other
Contracting
State. The trade or business in the first-mentioned State must
be substantial in
relation
to the activity carried on by the related party in the other
Contracting State that gave rise
to
the income in respect of which treaty benefits are being
claimed. The substantiality
requirement
is intended to prevent a narrow case of treaty-shopping abuses
in which a company
attempts
to qualify for benefits by engaging in de minimis connected
business activities that have
little
economic cost or effect with respect to the company's business
as a whole.
The
application of the substantiality test only to income from
related parties focuses only on
potential
abuse cases, and does not hamper certain other kinds of
non-abusive activities, even
though
the income recipient resident in a Contracting State may be
very small in relation to the
entity
generating the income in the other Contracting State. For
example, if a small U.S. research
firm
develops a process that it licenses to a very large,
unrelated, Swiss pharmaceutical
manufacturer,
the size of the U.S. research firm would not have to be tested
against the size of
the
Swiss manufacturer. Similarly, a small U.S. bank that makes a
loan to a very large unrelated
Swiss
business would not have to pass a substantiality test to
receive treaty benefits under
subparagraph
c).
The
following examples are intended to help clarify how the rules
of subparagraph c) are
intended
to operate:
Example
1
Facts:
P, a holding corporation resident in Switzerland, is owned by
three persons that
are
residents of third countries. P has a participation of 50
percent in the Swiss
resident
P-l, which performs all of the principal economic functions
related to the manufacture
and sale of widgets and nidgets in Switzerland. P, which does
not conduct
any business activities, also owns all of the stock and debt
issued by R-1, a
United States corporation. R-l performs all of the principal
economic functions
in
the manufacture and sale of widgets in the United States. R-1
purchases nidgets
from
P-1. R-1 performs all of the economic functions for the sale
and distribution
of
nidgets in the United States and neighboring countries. P-1's
activities are
substantial
in comparison to the activities of R-1.
Analysis:
Treaty benefits may be obtained by P on the payment of
dividends or interest from
R-1.
The income received by P from R-1 is derived in connection
with P's active
and
substantial business (through P-1) in Switzerland. For this
purpose, 50 percent of
P-1's activities may be attributed to P since P owns a 50
percent participation in P-1.
The same result would occur if R, a wholly owned United States
subsidiary of
P, owned all of the stock and debt of R-1.
Example
II
Facts:
T, a corporation resident in the United States, is owned by U
(10 percent), a U.S.
resident,
and V, W, and X (90 percent), residents of other countries. T
owns the
rights
to various international franchises that it has acquired, and
through its staff
in
the United States performs all of the principal economic
functions and technical support
in the licensing of the franchises to regional corporations. T
owns all of the
stock and debt of T-1, a subsidiary resident in Switzerland,
that owns the right to
use related franchises within Switzerland and neighboring
countries. T-l
licenses
the franchises to Swiss and regional corporations. T also owns
all of the stock
and debt of T-2, a subsidiary resident in Switzerland that it
acquired several years
ago, that owns only the patent right for the manufacture of a
major pharmaceutical
product licensed to a corporation resident in Switzerland. T's
activities
are substantial in comparison to the activities of T-l.
Analysis:
Treaty benefits may be obtained by T on the payment of
dividends or interest from
T-1.
The income received by T from T-l is derived in connection
with T's active
and
substantial business of licensing franchises. However, treaty
benefits may not
be
obtained by T on payments from T-2. Although T has a
substantial business for the
licensing of franchises, the income received by T from T-2's
licensing of a pharmaceutical
product is not derived in connection with and is not
incidental to
T’s
franchise licensing business.
Example
III
Facts:
G is a corporation resident in Switzerland, the stock and debt
of which is wholly
owned
by F, a major corporation resident in a third country. F,
directly and through
various subsidiaries located worldwide, manufactures
electronic products. G,
through its staff and facilities in Switzerland, performs all
of the principal economic
functions for the worldwide distribution and marketing of
products manufactured
by F. G owns all of the stock and debt of H, a subsidiary
resident in the
United States. H purchases the electronic products
manufactured by F and its
subsidiaries
from G, F or other F subsidiaries and distributes those
products in the United
States and neighboring countries. H also arranges in the
United States advertisements
and warranty coverage for products manufactured by F and its subsidiaries.
G also owns all of the stock and debt of I and J, subsidiaries
resident in
the United States that are engaged in the manufacturing of
electronic products (I)
and the ownership and development of residential housing (J).
G's activities are
substantial
in comparison to the activities of H.
Analysis:
Treaty benefits may be obtained by G on the payment of
dividends or interest
from
H and I. The income received by G from H is derived in
connection with G's
active
and substantial distribution business because H’s business
forms a part of G's
business. The income received by G from I is derived in
connection with G's active
and substantial distribution business because the
manufacturing business of I
is complementary to G’s distribution business. However,
treaty benefits may not
be
obtained by G on the payments of dividends or interest from J
because any
income
received by G from J is not derived in connection with or
incidental to G's
distribution
business.
Example
IV
Facts:
V, a resident of a country that does not have a treaty with
Switzerland, wants to
acquire
a Swiss financial institution. However, since its country of
residence has
no
tax treaty with Switzerland, any dividends generated by the
investment would be
subject to a Swiss withholding tax of 35 percent. V
establishes a U.S. corporation
with one office in a small town to provide investment advice
to local residents.
That U.S. corporation acquires the Swiss financial institution
with capital
provided by V.
Analysis:
The Swiss source income is generated from business activities
in Switzerland
related
to the investment advisory business conducted by the U.S.
parent.
However,
the substantiality test would not be met in this example, so
the dividends
would remain subject to withholding in Switzerland at a rate
of 35 percent
rather than the 5 percent rate provided by Article 10 of the
Convention.
Example
V
Facts:
United States, United Kingdom and French corporations create a
joint venture to
make
a market in over-the-counter derivative instruments, which is
in the form of
a
Delaware limited liability company that is treated as a
partnership for U.S. tax purposes.
The joint venture establishes a Swiss financial institution in
order to market
derivative financial instruments to Swiss customers. The Swiss
institution
pays
dividends to the joint venture.
Continue
Swiss Bank Account -
Swiss
Investement Bank Account -
Swiss Classic Euro Bank Account
- Swiss Numbered Account
- Swiss Postal Account
- Swiss Corporate Bank Account
-
USA Bank Account
-
Austrian
Private Bank Account -
Austrian Numbered Bank Account
- Latvia Bank Account
Copyright © 2003-2011
S.B.A Consulting AR LTD
|